Friday 11 April 2014

Day 11: 'Symphonie en gris' by Marie Krysinska

Today's translation is the first half of a poem by Marie Krysinska. Krysinska was a 19th-century French poet who wrote some of the first French poems in free verse. Although Rimbaud, Laforgue and Gustave Kahn all published their free-verse poems after Krysinska, her role in this poetic innovation is rarely acknowledged. She is no Rimbaud or Laforgue, but her poetry deserves to be remembered for its role in the development of French free verse. Here is some information about her along with two poems translated by Sandra Sokowski.

And here is 'Symphonie en gris', in the original and then in my translation:

Symphonie en gris

(À Rodolphe Salis)

Plus d’ardentes lueurs sur le ciel alourdi,
Qui semble tristement rêver.
Les arbres, sans mouvement,
Mettent dans le loin une dentelle grise. -
Sur le ciel qui semble tristement rêver,
Plus d’ardentes lueurs. -

Dans l’air gris flottent les apaisements,
Les résignations et les inquiétudes.
Du sol consterné monte une rumeur étrange, surhumaine.
Cabalistique langage entendu seulement
Des âmes attentives. -
Les apaisements, les résignations, et les inquiétudes
Flottent dans l’air gris. -

Les silhouettes vagues ont le geste de la folie.
Les maisons sont assises disgracieusement
Comme de vieilles femmes -
Les silhouettes vagues ont le geste de la folie. -
C’est l’heure cruelle et stupéfiante,
Où la chauve-souris déploie ses ailes grises,
Et s’en va rôdant comme un malfaiteur. -
Les silhouettes vagues ont le geste de la folie. -

Près de l’étang endormi
Le grillon fredonne d’exquises romances.
Et doucement ressuscitent dans l’air gris
Les choses enfuies.
Près de l’étang endormi
Le grillon fredonne d’exquises romances.
Sous le ciel qui semble tristement rêver.


I have translated only the first two stanzas, at least for now:



Symphony in grey

No more burning glow on the burdened sky,
Which seems in mournful dream.
The trees, unmoving,
Cast grey lace into the far-off.
On the sky which seems in mournful dream,
No more burning glow.

In the grey air float pacifications,
Resignations, disquiets.
From the stunned sun a strange sound rises, superhuman.
Cabalistic language heard only
By attentive souls.
Pacifications, resignations, disquiets
Float in the grey air.

No comments:

Post a Comment